Dr Krystyna Bojałkowska
Kwalifikacje zawodowe
- Magisterium: mgr filologii polskiej, 2002, UMK Toruń, temat pracy: Językowe środki wartościowania i perswazji w tekstach publicystyki katolickiej (na przykładzie “Przeglądu Powszechnego”), promotor: prof. dr hab. Maria Szupryczyńska;
- Doktorat: dr nauk humanistycznych, 2007, UMK Toruń, temat rozprawy: Opis składniowy imiesłowów przysłówkowych we współczesnym języku polskim, promotor: prof. dr hab. Maria Szupryczyńska (praca doktorska wyróżniona przez Radę Wydziału Filologicznego UMK).
- Studia podyplomowe
- Podyplomowe Studium Logopedii z Emisją Głosu (Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy), 2013-2015;
- Podyplomowe Studium Nauczania Języka Polskiego jako Obcego (Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu), 2019-2020.
- Dane korespondencyjne
- adres: ul. Fosa Staromiejska 3, 87-100 Toruń
- e-mail: Krystyna.Bojalkowska(AT)umk.pl
- telefony: 056 611 35 44
- Członkostwo w organizacjach i instytucjach akademickich / naukowych:
- członek Towarzystwa Miłośników Języka Polskiego (od 2010 r. członek zarządu Oddziału TMJP w Toruniu);
- członek Polskiego Towarzystwa Językoznawczego;
- członek Polskiego Towarzystwa Logopedycznego.
- Udział w projektach badawczych
- kierownik grantu UMK nr 330-Fl Imiesłowy przysłówkowe we współczesnych polskich przekładach Biblii (2010)
- kierownik grantu UMK nr 510-Fl Niedyrektywne użycia form trybu rozkazującego we współczesnym języku polskim (2011)
Badaczka współpracuje z Instytutem Podstaw Informatyki Polskiej Akademii Nauk w Warszawie, biorąc udział w zespołowych projektach naukowych służących opisowi fleksji i składni języka polskiego. Była wykonawcą w następujących grantach:
- Budowa banku drzew składniowych dla języka polskiego z wykorzystaniem automatycznej analizy składniowej – grant MNiSW / NCN N104 224735 B (2010-2011);
- Adaptacyjny system wspomagający rozwiązywanie problemów w oparciu o analizę treści dostępnych, zadanie 3. Opracowanie mechanizmów pogłębionego przetwarzania składniowo-semantycznego; projekt realizowany w ramach Programu Operacyjnego Innowacyjna Gospodarka 2007-2013, współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego – grant POIG.01.01.02-14-013/09-00 (2013-2014);
- CLARIN – Polskie wspólne zasoby językowe i infrastruktura technologiczna, zadanie 5. Efektywny parser składniowo-semantyczny (projekt finansowany ze środków Ministerstwa Nauki i Szkolnictwa Wyższego na mocy decyzji DIR/WK/2016/02 z 30.05.2016 r.), w ramach międzynarodowego przedsięwzięcia naukowego CLARIN ERIC – European Research Infrastructure Consortium: Common Language Resources and Technology Infrastructure (2017-2018).
- Wyróżnienia
- wyróżnienie przyznane przez Radę Wydziału Filologicznego za pracę doktorską Opis składniowy imiesłowów przysłówkowych we współczesnym języku polskim (2007)
- Przedmiot badań naukowych:
Gramatyka współczesnego języka polskiego (zwłaszcza składnia i fleksja), kultura języka, pragmatyka, stylistyka, rozmaite aspekty komunikacji językowej (m.in. funkcje języka i wypowiedzi), język polski jako obcy, rozwój mowy dzieci.
WYKAZ PUBLIKACJI:
Monografie
- Opis składniowy imiesłowów przysłówkowych we współczesnym języku polskim, Wydawnictwo Naukowe UMK, Toruń 2010, ss. 252.
Wybrane artykuły naukowe
- Ustalenia normatywne a opis gramatyczny (na przykładzie imiesłowów przysłówkowych), [w:] Polska polityka komunikacyjnojęzykowa wobec wyzwań XXI wieku, pod red. S. Gajdy, A. Markowskiego, J. Porayskiego-Pomsty, Warszawa 2005, s. 404–412.
- Imiesłowy przysłówkowe uprzednie w tekstach polskich tłumaczonych z języka angielskiego, [w:] Nowe zjawiska w języku, teście i komunikacji, pod red. A. Naruszewicz i M. Rutkowskiego, Olsztyn 2006, s. 190–197.
- (z Z. Salonim), On the ”subject” of Polish constructions with ”adverbial participles”,Wiener Slawistischer Almanach 2008, nr 61, s. 301–315.
- Użycie form typu oglądawszy, zjedząc we współczesnym języku polskim, Poradnik Językowy 2008, z. 6, s. 31–44.
- Relacje pomiędzy pojęciami “system językowy” i “norma językowa” w wybranych opracowaniach z zakresu kultury języka, [w:] Kształtowanie się wzorów i wzorców językowych, pod red. A. Piotrowicz, K. Skibskiego i M. Szczyszka, Poznań 2009, s. 77–86.
- Adoptowałem psa – o nowych użyciach leksemów adopcja, adoptować, zaadoptować we współczesnej polszczyźnie, Poradnik Językowy 2011, z. 5, s. 54-71.
- Imiesłowy przysłówkowe we współczesnym polskim stylu biblijnym, LingVaria 2013, z. 2(16), s. 97-112.
- Język mieszkańców Borów Tucholskich, [w:] Stan poznania środowiska przyrodniczego Tucholskiego Parku Krajobrazowego i Rezerwatu Biosfery Bory Tucholskie, red. M. Kunz, Tuchola-Toruń 2015, s. 232–243.
- Formy trybu rozkazującego we współczesnym polskim języku religijnym, [w:] System – Tekst – Człowiek. Studia nad dawnymi i współczesnymi językami słowiańskimi, pod red. M. Gębki-Wolak, J. Kamper-Warejko, I. Kaproń-Charzyńskiej, Toruń 2016, s. 181–197.
- Wymagania składniowe form trybu rozkazującego we współczesnym języku polskim (w nawiązaniu do artykułu M. Gębki-Wolak i A. Moroza (2011)), „Linguistica Copernicana” 2016, z. 13/2016, s. 273-291.
- Czynniki środowiskowe a rozwój mowy dzieci do ukończenia 3 roku życia (na podstawie badań ankietowych i studium przypadku), [w:] Białostockie Spotkania Młodych Logopedów. Varia, red. D. Saniewska, Białystok 2017, s. 113–130.
- Niech wygram, niech usiądzie − formy fleksyjne czasownika czy konstrukcje składniowe?, „Studia Językoznawcze” 2020, nr XIX, s. 67-81.
- Zdejm czy zdejmij? Norma językowa i opis gramatyczny wybranych form trybu rozkazującego we współczesnym języku polskim, [w:] Tradycja i nowoczesność w badaniach języków słowiańskich, red. A. Moroz, J. Kulwicka-Kamińska, Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, Toruń 2020, s. 195-211.
Działalność popularyzatorska:
- Organizacja/ Współorganizacja i prowadzenie/współprowadzenie imprez w ramach Toruńskiego Festiwalu Nauki i Sztuki (wspólnej inicjatywy Uniwersytetu Mikołaja Kopernika w Toruniu, Urzędu Miasta Torunia oraz Towarzystwa Naukowego w Toruniu):
- Czy można „zaprosić do konkursa”? ─ turniej poprawności językowej dla gimnazjalistów (2008; wraz z dr J. Kamper-Warejko);
- Warsztaty Kup! Skorzystaj! Stać Cię na to! ─ język narzędziem reklamy (2008; wraz z dr M. Berend);
- Warsztaty pt. Toruń – „miasto” czy „gród” nad Wisłą? Warsztaty stylistyczne, czyli jak mówić i pisać odpowiednio do sytuacji komunikacyjnej (2017);
- Impreza pt. Z dalekiego kraju do Polski… z udziałem studentów-obcokrajowców (2018; wraz z dr M. Berend);
- Wykład pt. Skąd się bierze ludzka mowa? (2019);
- Współpraca ze Studium Kultury i Języka Polskiego dla Obcokrajowców na UMK w zakresie popularyzacji języka polskiego jako obcego; w jej ramach m.in. uczestnictwo w przygotowaniu i przeprowadzeniu konkursu krasomówczego „Ja i Polska” organizowanego przez Uniwersytet Mikołaja Kopernika w Toruniu oraz Ambasadę Chińskiej Republiki Ludowej, którego uczestnikami byli Chińczycy uczący się języka polskiego jako obcego (26.11.2018 r.);
- Konsultacje logopedyczne w sobotniej szkole języka polskiego w Würzburgu (1-14.07.2019 r.) oraz prelekcja pt. Dwa słowa o dwujęzyczności, rozwoju mowy dzieci oraz profilaktyce logopedycznej dla rodziców dzieci dwujęzycznych, wygłoszona tamże (10.07.2019 r.).